大家好,小蜜来为大家解答以上问题。教学相长翻译成中文,教学相长翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、 翻译
2、 刀刃虽然锋利,但不磨是切不掉其他东西的;虽然一个人的资质是聪明的,但是不努力学习是无法提高自身修养的。虽然有美酒佳肴,但要亲自品尝才能知道它们的味道;虽然有正确的理由,但是不努力学习是无法实现它们的功能的。
3、 所以通过学习,我们会发现自己的不足。通过教学,然后我知道我学习不深。发现自己的不足,就会带着羞愧去努力学习。如果知道自己研究不深,就会四处求教了解事情。从这些观点来看,教与学是相辅相成的。
4、 原文
5、 剑虽锋利,却不执着;材料虽然好看,但是学不了多少。虽然有好吃的菜,但不尝不知道它们的用途;虽然有好的方法,但是不学习是无法取得成功的。所以,学而后知不足,教而后知。不足,所以惭愧,鼓励;不学习,就尽力而为。从这个角度来说,教与学是可以互相学习的。
6、 扩展数据
7、 创作背景
8、 本文来自《韩诗外传集释》汉代韩婴创作。本文主要谈教师自身的教与学。后来又引申为师生之间的相互促进:一方面,教师的教学使学生发展;另一方面,学生提出问题和要求,教师不断学习,不断进步。
9、 103010不是旧书,不仅卷数不同(《汉书》六卷,本版和《隋唐志》十卷),就是有些内容可能被后人修改过。按照《儒林外史》的说法,这部《朝鲜诗传》应该是一部解释经典的书,但实际情况并非如此。
10、 从宋以前古籍中的一些散佚文章可以看出,《儒林外史》的说法大致与佚文《内传》一致,而现存的外传体例则与刘向《新序》、《说苑》、《列女传》等相似。都是先问一个故事,再引用诗词来证明。这是古代引诗的做法,源于《论语》。后来墨子孟子都有,荀子最多。荀子引诗,往往用证词,一讨论就破。
11、 作者简介
12、 韩婴,约公元前200年至公元前130年,朱县(今任丘市)人。他在川端康成、景、吴当官。那时邓文迪是一名医生。景做皇帝的时候,是常山太傅的官员。后人称他为韩太傅。韩婴是当时著名的儒生。他讲课,教了很多书,《韩诗外传集释》,《韩故》,《韩诗内传》,《韩诗外传》,《韩说》,《内经》。
13、 韩颖的讲座和注释《易经》有很多独到之处。它在世界上被称为“汉诗”,与袁谷生的“七绝”、沈沛的“鲁诗”并称为“三绝”。韩颖也对《周易传韩氏三篇》做过很多研究,做过很多评论,写过0103010,但是并没有传遍全世界。
本文到此结束,希望对大家有所帮助。
标签: