今天凤捷来为大家解答以上的问题。杜牧泊秦淮翻译及赏析,通报泊秦淮翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、《泊秦淮》是唐代文学家杜牧的诗作。
2、译文:迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。
3、卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水还高唱着《玉树后庭花》。
4、原文: 泊秦淮 (唐)杜牧烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
5、商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
6、注释:⑴秦淮:即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两山间,经南京流入长江。
7、相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。
8、历代均为繁华的游赏之地。
9、⑵烟:烟雾。
10、⑶泊:停泊。
11、⑷商女:以卖唱为生的歌女。
12、⑸后庭花:歌曲《玉树后庭花》的简称。
13、南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世把此曲作为亡国之音的代表。
14、创作背景: 杜牧前期颇为关心政治,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑,他看到统治集团的腐朽昏庸,看到藩镇的拥兵自固,看到边患的频繁,深感社会危机四伏,唐王朝前景可悲。
15、这种忧时伤世的思想,促使他写了许多具有现实意义的诗篇。
16、《泊秦淮》也就是在这种思想基础上产生的。
今天为大家分享到这里,希望小伙伴们会有帮助。
标签: